449 anos de Shakespeare!
Postado em 23 DE abril DE 2013
O amor é cego - em O Mercador de Veneza.
Ser ou não ser, eis a questão... - em Hamlet.
Admirável mundo novo - em A Tempestade. O termo foi usado para batizar o famoso livro de Aldous Huxley, publicado em 1932.
Meu reino por... - em Ricardo III. A expressão original era "Meu reino por um cavalo".
Pompa e circunstância - em Otelo.
Fair play - em A Tempestade. O termo, em inglês, é utilizado para identificar condutas éticas entre atletas em competições esportivas.
Nem tudo o que reluz é ouro - em O Mercador de Veneza.
Quebrar o gelo - em A Megera domada.

Retrato do escritor atribuído a John Taylor.
Shakespeare também foi o primeiro autor a utilizar algumas palavras da língua inglesa em seus textos. A ele, é atribuída a "criação" de uma série de substantivos, entre eles addiction (vício), belongings (pertences), uncomfortable (desconfortável), inaudible (inaudível), manager (gerente) e uma série de outros termos. Confira uma lista maior aqui.
O acervo da BSP, assim como o de quase todas as bibliotecas do mundo, é repleto de obras de Shakespeare. Veja algumas:
Macbeth - Macbeth,aqui apresentada na nova tradução de Beatriz Viégas-Faria, faz parte da chamada "fase trágica" de Shakespeare e, juntamente com Rei Lear, foi escrita durante a maturidade do dramaturgo, entre 1605 e 1606.Fonte: L&PM Pocket.
Hamlet - 'Hamlet' trata de problemas considerados fundamentais da condição humana e busca conservar, nesta versão de Millôr Fernandes, a dramaticidade do texto original. História de uma obsessão por vingança.Fonte: Livraria Cultura.
Ricardo III - Trata-se de uma peça de incrível vitalidade, sobre a maldade que desafia a compreensão, a cobiça pelo poder e os bastidores das disputas políticas.Fonte: Livraria Cultura.
Romeu e Julieta (adaptado por Ruth Rocha) - Esta obra conta a história de um reino colorido e cheio de flores, onde as coisas são separadas pelas cores. Tudo muito lindo para cheirar e ver, mas quem mora ali nem pode conhecer. Será que a cor das asas de Romeu e Julieta vai mesmo separar essas crianças-borboletas?Fonte: Livraria Cultura.
Obras escolhidas - Neste livro, estão reunidas doze das peças mais populares do autor, traduzidas por Millôr Fernandes e Beatriz Viégas-Faria. São traduções que aproximam a obra do dramaturgo inglês ao leitor contemporâneo. Esta obra contém as peças- A megera domada; Sonho de uma noite de verão; O mercador de Veneza; Muito barulho por nada; A tempestade; Ricardo III; Romeu e Julieta; Júlio César; Hamlet; Otelo; O Rei Lear e MacBeth.Fonte: Livraria Cultura.
Notícias
Viagem Literária: 67 cidades paulistas são selecionadas para a 18ª edição do programa
Foram recebidas 120 inscrições completas, representando 108 municípios paulistas. O processo seletivo levou em conta critérios técnicos
Postado em 27 DE março DE 2026
SP Leituras é referência em reportagem sobre bibliotecas vivas
Matéria do Sesc SP destaca a gestão da BSP e da BVL e a visão de biblioteca como espaço de liberdade
Postado em 03 DE fevereiro DE 2026
Governo de SP lança Clube de Benefícios da Cultura para ampliar acesso e formar público em todo o estado
Iniciativa gratuita integrada à Agenda Viva SP reúne ingressos, descontos, experiências exclusivas e parcerias para aproximar a população dos espaços culturais paulistas
Postado em 24 DE janeiro DE 2026
SP Leituras recebe o Selo de Igualdade Racial da Prefeitura de São Paulo
A SP Leituras foi reconhecida com o Selo de Igualdade Racial 2025, concedido pela Prefeitura de São Paulo por meio da Secretaria Municipal de Direitos Humanos e Cidadania.
Postado em 15 DE dezembro DE 2025
